1. Bless you!
แปลประมาณว่า “ขอให้พระคุ้มครองนะ” ปัจจุบัน เวลาคนพูด มักจะไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้อ
เป็นสำนวนที่ทำให้คนไทยหลาย
2. Thank you!
ถ้าคนที่จามคนนั้นมีมารยาทพ
ถ้าคุณเป็นคนที่จามเองและมี
3. You’re welcome.
และแน่นอนเมื่อคนบอกว่า “thank you” เราก็ต้องบอกเขาว่า “you’re welcome” มิฉะนั้น เขาอาจจะมองว่าคุณเป็นคนที่
4. Do you need a tissue?
“ยูต้องการกระดาษทิชชู่ไหม”
ในสำเนียงอเมริกัน เราจะไม่ใช้เสียง ช ของไทย (ซึ่งคล้ายกับ ch มากกว่า) ออกเสียงคำนี้ซึ่งออกเสียงว
www.facebook.com/
No comments:
Post a Comment